ようこそ日本ウィクリフの WEB サイトへ
私たちは聖書翻訳、学術、識字教育などを通して、すべての人々が、自分の言葉で神のことばである聖書を読めるようになることを目指します。 そして今、ビジョン2025を掲げ、 さらなる聖書翻訳宣教のスピードアップを目指しています。
聖書翻訳の現状について
完成間近のプロジェクト
ここでは、新約聖書完成間近のプロジェクトを紹介しています。
これらのプロジェクトのためにお祈りください。
♦ アルネ語聖書翻訳プロジェクト
♦ アルネ語新約聖書(東南アジア) ♦
東南アジア
1984年開始 ♦
田口勇新・孝子宣教師 が携わっているアルネ語聖書翻訳プロジェクトでは、新約聖書が完成し、2012年6月17日に献書式が行われる予定です。お祈りください。
ウィクリフの働きは?
「神の言葉を、すべての民族に、それぞれの母語で提供しようと努力している点で、ウィクリフ聖書翻訳協会は驚くほど正しいといえる」
J・I・パッカー博士
(カナダ・バンクーバー、リージェント・カレッジ、神学者、文筆家)
「神の言葉を人々の母語に!この重要性を見据えたことで、ウィクリフは半世紀以上にわたって着実な指導力を発揮してきた」
故 ラルフ・D・ウィンター博士
(米国カリフォルニア州、世界宣教米国センター元総裁)
「私はためらいなくウィクリフ聖書翻訳協会の働きを推薦します。神の言葉がもつ重要性はいくら強調しても足りません」
チャールズ・R・スウィンドル博士
(米国テキサス州、ダラス神学校元学長)
「過去半世紀で最も意義のある出来事のひとつは聖書翻訳の爆発的進展です」
ビリー・グラハム博士
(国際ウィクリフ50周年記念式講演)




